TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-06-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Import Services
1, fiche 1, Anglais, Import%20Services
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Enhanced Import Operations 1, fiche 1, Anglais, Enhanced%20Import%20Operations
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Import%20Services
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Services d'importation
1, fiche 1, Français, Services%20d%27importation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Amélioration des opérations d'importation 1, fiche 1, Français, Am%C3%A9lioration%20des%20op%C3%A9rations%20d%27importation
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, fiche 1, Français, - Services%20d%27importation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-07-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- silicic carbide 1, fiche 2, Anglais, silicic%20carbide
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carbure silicique
1, fiche 2, Français, carbure%20silicique
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- carburo silícico
1, fiche 2, Espagnol, carburo%20sil%C3%ADcico
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-11-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electronics
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Bluetooth speaker
1, fiche 3, Anglais, Bluetooth%20speaker
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Bluetooth wireless speaker 2, fiche 3, Anglais, Bluetooth%20wireless%20speaker
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An amplifier and loudspeaker with Bluetooth wireless connectivity that is paired (pre-associated) with one or more smartphones, tablets, ... computers [or other electronic devices]. 1, fiche 3, Anglais, - Bluetooth%20speaker
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Électronique
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- haut-parleur Bluetooth
1, fiche 3, Français, haut%2Dparleur%20Bluetooth
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- haut-parleur sans fil Bluetooth 2, fiche 3, Français, haut%2Dparleur%20sans%20fil%20Bluetooth
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-07-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Tort Law (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- legislative authorization
1, fiche 4, Anglais, legislative%20authorization
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Droit des délits (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- autorisation du législateur
1, fiche 4, Français, autorisation%20du%20l%C3%A9gislateur
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-03-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- innocent defamer 1, fiche 5, Anglais, innocent%20defamer
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- diffamateur de bonne foi
1, fiche 5, Français, diffamateur%20de%20bonne%20foi
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On a proposé d'exonérer ou de soulager celui qui diffame sans aucune malveillance, par exemple en répétant une fausseté qu'il a de bonnes raisons de prendre pour la vérité. 1, fiche 5, Français, - diffamateur%20de%20bonne%20foi
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-04-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sliding leg
1, fiche 6, Anglais, sliding%20leg
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- lead leg 1, fiche 6, Anglais, lead%20leg
correct, voir observation
- front leg 1, fiche 6, Anglais, front%20leg
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The leg of the foot with a slip-sole shoe on which a curler puts his or her weight while sliding on the sheet after having released a rock, as compared to the "trailing leg" or "trail leg" with the grip-sole shoe [or the] leg of the foot [used] to slide while sweeping or brushing the ice, as compared to the "grip leg," "pushing leg" or "rear leg." 1, fiche 6, Anglais, - sliding%20leg
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
During a delivery or the sweeping or brushing of the ice, this leg is always in front of the "grip leg," "pushing leg" or "rear leg.". 1, fiche 6, Anglais, - sliding%20leg
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Français
- jambe de glissade
1, fiche 6, Français, jambe%20de%20glissade
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- jambe de glisse 1, fiche 6, Français, jambe%20de%20glisse
correct, nom féminin
- jambe avant 1, fiche 6, Français, jambe%20avant
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Jambe du pied portant une chaussure à semelle de crêpe ou de téflon sur laquelle un curleur ou une curleuse porte son poids pour glisser sur la piste après le lâcher de la pierre, par opposition à la «jambe de traîne» portant une chaussure à semelle antidérapante [ou la] jambe du pied [utilisée] pour glisser tout en balayant ou brossant la glace, par opposition à la jambe du pied de stabilité avec chaussure munie d'une semelle antidérapante, la «jambe de poussée» ou «jambe arrière». 1, fiche 6, Français, - jambe%20de%20glissade
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Au cours d'un lancer ou du balayage ou brossage de la glace, cette jambe est toujours devant la «jambe de poussée» ou «jambe arrière». 1, fiche 6, Français, - jambe%20de%20glissade
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Motors (Machinery)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- motor with build-in centrifugal starter 1, fiche 7, Anglais, motor%20with%20build%2Din%20centrifugal%20starter
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Moteurs mécaniques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- moteur à démarreur centrifugé incorporé 1, fiche 7, Français, moteur%20%C3%A0%20d%C3%A9marreur%20centrifug%C3%A9%20incorpor%C3%A9
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-03-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Medication
- Pregnancy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- abortifacient
1, fiche 8, Anglais, abortifacient
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A substance that causes pregnancy to end prematurely and causes an abortion. 1, fiche 8, Anglais, - abortifacient
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Médicaments
- Grossesse
Fiche 8, La vedette principale, Français
- agent abortif
1, fiche 8, Français, agent%20abortif
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- abortif 2, fiche 8, Français, abortif
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Substance qui provoque l'avortement. 3, fiche 8, Français, - agent%20abortif
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Selon la Société des obstétriciens et gynécologues du Canada (SOGC), le méthotrexate administré avant l'implantation peut être considéré comme un contraceptif de «dernière chance». S'il est administré par contre après l'implantation, il agit comme agent abortif. 1, fiche 8, Français, - agent%20abortif
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Embarazo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- abortante
1, fiche 8, Espagnol, abortante
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- abortifaciente 1, fiche 8, Espagnol, abortifaciente
correct, nom masculin
- abortivo 1, fiche 8, Espagnol, abortivo
correct, nom masculin
- ecbólico 1, fiche 8, Espagnol, ecb%C3%B3lico
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-06-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Optical Telecommunications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- single wire fibre-to-the-home network 1, fiche 9, Anglais, single%20wire%20fibre%2Dto%2Dthe%2Dhome%20network
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Télécommunications optiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- réseau de câble unique de fibre optique jusqu'au foyer
1, fiche 9, Français, r%C3%A9seau%20de%20c%C3%A2ble%20unique%20de%20fibre%20optique%20jusqu%27au%20foyer
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-02-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Drugs and Drug Addiction
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- 2-(1H-indol-3-yl)-N,N-dimethylethan-1-amine
1, fiche 10, Anglais, 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylethan%2D1%2Damine
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- 3-[(2-dimethylamino)ethyl]indole 2, fiche 10, Anglais, 3%2D%5B%282%2Ddimethylamino%29ethyl%5Dindole
correct
- 3-(2-(dimethylamino)ethyl)indole 3, fiche 10, Anglais, 3%2D%282%2D%28dimethylamino%29ethyl%29indole
- dimethyltryptamine 2, fiche 10, Anglais, dimethyltryptamine
correct
- DMT 4, fiche 10, Anglais, DMT
correct
- DMT 4, fiche 10, Anglais, DMT
- N,N-dimethyltryptamine 5, fiche 10, Anglais, N%2CN%2Ddimethyltryptamine
correct
- N,N-DMT 6, fiche 10, Anglais, N%2CN%2DDMT
correct, voir observation
- N,N-DMT 6, fiche 10, Anglais, N%2CN%2DDMT
- nigerine 7, fiche 10, Anglais, nigerine
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Alkaloid found in the leaves of plants that have hallucinogenic properties, especially Mimosa hostilis and Prestonia amazonica. 8, fiche 10, Anglais, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylethan%2D1%2Damine
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
It is believed to be the active ingredient that brings about the psychologic effect. 8, fiche 10, Anglais, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylethan%2D1%2Damine
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
2-(1H-indol-3-yl)-N,N-dimethylethan-1-amine: The capital "H" and "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 10, Anglais, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylethan%2D1%2Damine
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
The capital "N" must be italicized. 9, fiche 10, Anglais, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylethan%2D1%2Damine
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C12H16N2 9, fiche 10, Anglais, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylethan%2D1%2Damine
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Drogues et toxicomanie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- 2-(1H-indol-3-yl)-N,N-diméthyléthan-1-amine
1, fiche 10, Français, 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Damine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- 3-[(2-diméthylamino)éthyl]indole 1, fiche 10, Français, 3%2D%5B%282%2Ddim%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5Dindole
correct, nom masculin
- 3-(2-(diméthylamino)éthyl)indole 2, fiche 10, Français, 3%2D%282%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%29indole
nom masculin
- diméthyltryptamine 1, fiche 10, Français, dim%C3%A9thyltryptamine
correct, nom féminin
- DMT 3, fiche 10, Français, DMT
correct, nom féminin
- DMT 3, fiche 10, Français, DMT
- N,N-diméthyltryptamine 3, fiche 10, Français, N%2CN%2Ddim%C3%A9thyltryptamine
correct, voir observation, nom féminin
- N,N-DMT 1, fiche 10, Français, N%2CN%2DDMT
correct, voir observation, nom féminin
- N,N-DMT 1, fiche 10, Français, N%2CN%2DDMT
- nigérine 1, fiche 10, Français, nig%C3%A9rine
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Psychotrope de type psychédélique [...] dérivé de la tryptamine [et] présent à l'état naturel dans des plantes. 4, fiche 10, Français, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Damine
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
2-(1H-indol-3-yl)-N,N-diméthyléthan-1-amine : Les «H» et «N» majuscules s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 10, Français, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Damine
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Les «N» majuscules s'écrivent en italique. 5, fiche 10, Français, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Damine
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C12H16N2 5, fiche 10, Français, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Damine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :